droefogige deerne van de lage landen


UPDATE 27/01/2020 : je kan vanaf nu de nieuwe RADIO KLEBNIKOV WEEKBLADEN (#17) downloaden in pdf-formaat. Op zaterdag 01/02/2020 kan je het gebruiken om mee te lezen tijdens de uitzending en later tijdens het (her)beluisteren daarvan op onze Mixcloud-account.

RADIO KLEBNIKOV, het programma van de Vrije Lyriek, elke zaterdag live op Radio Scorpio tss. 18u en 20u!


(her) beluister de uitzending van zaterdag 18/01/2020 :

download hier de bijhorende WEEKBLADEN:



RADIO KLEBNIKOV
het programma van de Vrije Lyriek, elke zaterdag live op Radio Scorpio tss. 18u en 20u!

vorige uitzendingen in 2020

(de prentjes zijn gelinkt aan de bijhorende WEEKBLADEN)


bekijk het volledige archief op
Mixcloud

als
zij hem
nog de nacht
verklaart en hij
haar adem drinkt, geneest het nog misschien.

invoer: 和皇甫判官游琅琊溪 – With Judge Huangfu, travelling on Langya Creek – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj156.html


gāo:
 hoog, groot, boven het gemiddelde, luid, uw (eerbiedig)

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

LAIS CCXIV

Diep in het zwarte hart van Vlaanderen
op een bed van maden en rottend vlees
ligt de haat bij de nijd te zinderen,
genietend van pijn en van spijt. Zwoel, hees,
de Vlaming likt des Vlamings holtes, ’t vlees
rot, het ‘ik’ verliest de identiteit.
Maar zie hoe fors de nijd de haat nog splijt!
Eilaas! ’t Zicht moet nu snel onder het slijm:
Dank, dierbare vrienden, uw pers komt op tijd!
Diep in Vlaanderen, hoe schoon is ’t geheim!

invoertekst (2013)

in
de mist
zitten wij
de mist van het
gedicht te klieven dat verdwenen is.

invoer: 春集越州皇甫秀才山亭 – Spring gathering in Yue province at Graduate Huangfu’s mountain pavilion – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj155.html

shì: (be)kijken, aanschouwen, inspecteren

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

LAIS CCXIII

Dit leven is beleefde woekering:
herhaald gemompel in een mond zijn wij
wier zin verdwijnt in’t sluiten van de kring.
En iedereen gaat aan zichzelf voorbij,
want iets dat is bereiken willen wij.
Het heeft LAIS beroerd, in aarzeling.
Het kent haar natte dromen nu en ’t ding
dat in haar leven altijd geeft haar zin
radicaal te kiezen: vernietiging
van haar, van Het, van ’t reine niets daarin.

invoertekst (2013)

AS LAIS CCXIII

het
oude
zicht aan zee
verveelt zich rot,
haar strakke lijn van toen nu mensenzee.

invoer: 越中山水 – Landscapes of Yue – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj154.html

jī: (simpl. voor ) hoeveel, verschillende, enkele
jī:  kleine tafel, bijna

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

LAIS CCXII

Het verzaakt aan hun gebeuren, verzaakt
zichzelf tot korst, voor wond vergiffenis,
maar schilfers nijd vergrijzen wat Het maakt
toch tot geschiedenis die Het niet is:
dat zij zichzelf hervinden in ’t gemis,
terwijl de eigen lust hun leegte klaart,
merkt Het tot schande die hun leed vergaart.
En die vervloeking weegt ondraaglijk zwaar
want Het alleen ziet in wat het verklaart:
zij voelen niets van liefde voor elkaar.

invoertekst (2013)

hoe
kan ik
vertrouwen
geven als jij
heel de tijd doet alsof je het al hebt?

invoer: 越中山水 – Landscapes of Yue – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj154.html

wǒ: ik, mij, mijn

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org