laar


Невеста моя, поляна,
И яма как рана моя.
Положат меня туда рано
Невеста, поляна моя.

Геннадий Гор, 1942 год

Leegte, laar in het woud van mijn hart, graf
Van mijn vorm, vorm van mijn graf, doods later
In de woeker van nu: ik val er af,
Er in, ik los op, water in water,
Vlees in verderf, zucht in een krater.
Bruid, jij woud in de wonde van mijn hart
Jouw groei tot het volledige van zwart
Jouw reiken in het dras van mijn lijden:
Zacht zing jij daarbuiten, binnen is hard
Het lege, het graf dat mij wil verspreiden.

LYLIA, een reeks van 449 dizains is een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd).

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s