ViLT

Neue Kathedrale des erotischen Elends, nl weblog (v.2)

laar – Gennadij Gor #6


 

svetlana zakharova en ik ondernemen in het kader van het lopende ‘staat van beleg’- project een reeks vertalingen van de zgn. blokkadegedichten van Gennadij Samoilowitsch Gor, een relatief onbekend russisch auteur van novellen, science-fiction verhalen & verder dus ook deze blokkadegedichten. men noemt het blokkadegedichten omdat ze geschreven zijn tijdens & te midden de horror van het Beleg van Leningrad (in 1942).

3.

Невеста моя, поляна,
И яма как рана моя.
Положат меня туда рано
Невеста, поляна моя.

Mijn bruid, een laar
& Als een wonde is dit graf
Ik lig er in weldra,
Een bruid, mijn laar.

vert.:  sv & dv, 2012


 

Categorieën:staat van beleg, Vertalingen - Bewerkingen

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s