Harusmuze #117


117

117 – je leest niet wat je zegt, je hoort niet wat je schrijft: over het doen zullen we dan maar zwijgen.

hexagram 31 – – HSIEN – ‘verenigen’

scève

Pour m’enlasser en mortelles deffaictes
Tu m’afoiblis le fort de ton povoir:
Soit que couvrir esperances deffaictes
Face un bien peu d’espoir appercevoir,
Si ne peult on non asses concevoir
A quelle fin ton vouloir se dispose.
Parquoy mon bien, qui en ta foy repose,
Au long souffrir patiemment m’enhorte: 
Car aussi bien ta cruaulté propose
De me donner, comme a mort, vie morte.

r.2: “Délie hides the full force of her influence so as to ensnare the lover the more easily” (McFarlane)
r.3: Soit que : ‘hoewel’ couvrir esperances deffaictes : ‘het bedekken van [de herinnering aan] verloren hoop’
r.5: Si : ‘Niettemin’
r.10: comme a mort : ‘als aan een dode man’ (cfr Erasmus ‘De Vrijer en zijn Meisje”)

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.