Harusmuze #124


124

124 – het blinde kuiken kraait om korrels en krijgt wormen

hexagram 25 – 無妄 – WU WANG – ‘Onschuld’

verhaal

orig.: het blinde kraaienkuiken is blij nog met de maiskorrels

scève

Si Apollo restrainct ses raiz dorez,
Se marrissant tout honteux soubz la nue
C’est par les tiens de ce Monde adorez,
Desquelz l’or pur sa clarté diminue.
Parquoy soubdain, qu’icy tu es venue,
Estant sur toy, son contraire, envieux,
A congelé ce Brouas pluvieux,
Pour contrelustre à ta divine face,
Mais ton tainct frais vainct la neige des cieulx,
Comme le jour la clere nuict efface.

2. se marrissant: McFarlane: “‘vexed’ or ‘even angry( (cf. Cotgrave), here in the sense of ‘sulking'”, dat klopt ook met de attestaties van het adjectief in DMF
7. Brouas : mist
10. Comme le jour la clere nuict efface voor Pernette is Maurice haar ‘jour’

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.