Harusmuze #446


22B25

446 – de dood heeft geen omvang

hexagram 38 –  (kuí) – “Tegenstelling”

invoer

https://dirkvekemans.com/2018/06/17/harusmuze-2/

commentaar

denken over de dood is, in klassiek-ontologische taal, denken over het object van de angst: elke vorm van angst lijkt ‘in wezen’ terug te voeren tot een angst van het verliezen van ‘alles’, van de ‘wereld’, het ‘leven’.

maar de wereld is geen woord of een eigendom. de wereld ‘is’ niet, de wereld gebeurt. de wereld is de wereld is de wereld niet. het gebeuren duurt voor jou zolang je tellen kan, zolang je zelf telt. die ‘duur’ zelf is een tellen, een kwantificatie van een ‘beleving’.

bij de dood houdt de beleving op, het tellen stopt.

maar waar is de dood? waar is dat object achter al onze objecten van angst? of is er nog iets angstaanjagend onbekends, een ‘het onbekende’ dat verschilt van ‘de dood’? maar waar is dat onbekende dan?

nergens. noch de dood noch het onbekende, het Buiten, hebben een omvang.

onze angst is omvangrijk. die neemt af en neemt toe. het lijkt wel dat onze angst de dood zoekt, haar object wil vatten, net zoals de liefde haar object wil vatten en het schoonheid noemt, of waarheid, wijsheid of lust.

ja, misschien ‘maakt’ de angst de dood wel, net zoals de liefde in de filosofie de waarheid maakt, produceert. ook daar geldt immers: waar is de waarheid? waar is de schoonheid? god? niets daarvan heeft omvang.

zijn god en de dood samen gestorven?

Advertenties

Harusmuze #445


22B24

445 – helden zijn gevaarlijke sukkels

hexagram 26大畜 (dà chù) – “Groot Vergaren”

invoer

https://dirkvekemans.com/2018/06/18/harusmuze-3/

scève

Ainsi qu’Amour en la face au plus beau,
Propice object a noz yeulx agreable,
Hault colloqua le reluysant flambeau
Qui nous esclaire a tout bien desirable,
Affin qu’a tous son feu soit admirable,
Sans a l’honneur faire aulcun prejudice.
Ainsi veult il par plus louable indice,
Que mon Orphée haultement anobly,
Maulgré la Mort, tire son Euridice
Hors des Enfers de l’eternel obly.

Harusmuze #444


22B44

444 – goede wetten leven of ze moeten begraven worden.

hexagram 37 家人 (jiā rén)“Gezin”

invoer

https://dirkvekemans.com/2018/06/19/harusmuze-4/

scève

Nature au Ciel, non Peripatetique,
Mais trop plus digne a si doulce folie,
Crea Amour sainctement phrenetique,
Pour me remplir d’une melencolie
Si plaisamment, que ceste qui me lye
A la Vertu me pouvant consommer,
Pour dignement par Raison renommer
Le bien, du bien qui sans comparaison
La monstre seule, ou je puisse estimer
Nature, Amour, & Vertu, & Raison.

Harusmuze #443


443 – respecteer de ongelijkheid onder de gelijkwaardigen en de gelijkwaardigheid van de verschillenden

hexagram 59 (huàn) –  “Oplossen”

invoer

https://dirkvekemans.com/2018/06/20/harusmuze-5/

scève

Combien qu’a nous soit cause le Soleil
Que toute chose est tresclerement veue:
Ce neantmoins pour trop arrester l’oeil
En sa splendeur lon [=l’on] pert soubdain la veue.
Mon ame ainsi de son object pourveue
De tous mes sens me rend abandonné,
Comme si lors en moy tout estonné
Semeles fust en presence ravie
De son Amant de fouldre environné,
Qui luy ostast par ses esclairs la vie.

Harusmuze #440


22B119

440 – een vallend glas, proper gewassen, dat heel goed weet waar het mee bezig is.

hexagram 49 (gé), “Afstropen”

invoer

https://dirkvekemans.com/2018/06/23/harusmuze-8/

scève

Resplendissantz les doulx rayz de ta grace,
Et esclairantz sur moy, mais sans effroy,
De mon coeur froid me rompirent la glace
Indissolvable alors, comme je croy,
Par un espoir d’un gratieux ottroy,
Que je m’attens de ta grace piteuse.
Mon ame ainsi de sa paix convoyteuse
Au doulx sejour, que tu luy peulx bailler,
Se reposant sur ta doulceur honteuse
Ne se veult plus en aultre travailler.

Harusmuze #439


22B29

439 – alles met ‘eeuwig’ is dwaasheid, waanzin of bedrog

hexagram 35  (jìn) – “Floreren”

invoer

https://dirkvekemans.com/2018/06/24/harusmuze-9/

scève

Bien que raison soit nourrice de l’ame,
Alimenté est le sens du doulx songe
De vain plaisir, qui en tous lieux m’entame,
Me penetrant, comme l’eau en l’esponge.
Dedans lequel il m’abysme, & me plonge
Me suffocquant toute vigueur intime.
Dont pour excuse, & cause legitime
Je ne me doibs grandement esbahir,
Si ma tressaincte, & sage Dyotime
Tousjours m’enseigne a aymer, & hair.

Harusmuze #438


22B104

438 – elke stem die zich horen kan wil zingen

hexagram 1 (qián)“Kracht”

invoer

https://dirkvekemans.com/2018/06/25/harusmuze-10/

scève

Pictura of Scève, Maurice: Délie (1544): ME SAULVANT JE M'ENCLOS.

embleem XLIX : Le Chamoys & les chiens – motto: Me sauluant ie m’enclos

Que je me fasche en si vain exercice,
Comme le mien, certainement fais:
Veu mesmement que d’un si long service
Ne voy encor sortir aulcuns effectz.
Et si je quitte & le joug, & le faix,
J’eschappe a doubte, espoir, ardeur, attente,
Pour cheoir es mains de la douleur lattente,
Et du regrect, qu’un aultre aye le prys
De mon labeur. Dont en voye patente
Saulver me cuyde, & plus fort je suis pris.