het
hebben
van toekomst
is voor ’t moment
jouw garantie op een zekere dood.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (10) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

qù: gaan(naar), laatste, net voorbij, zenden, verwijderen, wegdoen, verminderen,apart zijn in tijd of ruimte, sterven , (een stuk) spelen

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

in
het diepst
van het rot
glinstert het van
volslagen zaligheid en reine kracht.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (8) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

jīn: vandaag, modern, huidig, heden, nu, hedendaags

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

wie
’t oude
aanschouwt ziet
hoe rot het is
geworden, wie het nieuwe ziet, ziet niets.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (8) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

shì: (be)kijken, aanschouwen, inspecteren

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

oost
en west
en noord en
zuid vergeet ik
als ik mijn ogen sluit en jij gebeurt.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (7) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

yǒu: hebben, er is, er zijn, bestaan, zijn

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

de
ziel klinkt
zuiverder
door in de mens
die zichzelf al in de ziel vergeten is.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (6) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

néng : kan, kunnen, mogelijk, energie, capabel, eigennaam Neng

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

ter
antwoord
dan één blik
van jou zet al
mijn droge takken om in vuur en vlam.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (5) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

xiān: vroeg(er), vooruit, eerder, vorig, op voorhand, eerst

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

duik.
De stank
der draken
onderwater
ruik je niet. Algen likken je: hun tong.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (4) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

shuǐ: water, rivier, vocht, drank, toeslag of bijkomende inkomsten, soortnaam voor kleuringen (?) van klederen

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org