na ’t
bruisen
van ’t wilde
water geeft de
tijd zelf zijn binnenpretjes van de storm.

invoer: 登科后 – After Passing Exams – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj132.html

hòu: keizerin, koningin – achter, na, achterkant, nadien, later – eigennaam Hou

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org


ik
volg nu
de lijnen
van haar lichaam
herinnerd in frequenties van de zon.

invoer: 渭上思归 – On Wei River, Thinking of Return – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj131.html

lī: lijn, binnenste, binnen, intern, ook geschreven als 裏|里[li3]
Li: eigennaam Li
lī: oude lengtemaat ong. 500m, buurt, oude admin. eenheid van 25 families, gehucht admin. eenheid tussen de niveaus gemeente 鎮|镇[zhen4] en buurt 鄰|邻[lin2]

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org


ik
hoor jouw
zingen in
’t land waar niemand
komen mag, dus word ik niemand daar bij jou.

invoer: 长安羁旅 – Chang’an Wanderings – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj130.html

tīng: luisteren, horen, gehoorzamen, blik (leenwoord van Eng ‘tin’), soortnaam voor drank in blik

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org


mijn
fiets raast
even snel
door al uw niets
en wat ik niet kan heeft mij niet nodig.

invoer: 长安旅情 – Feeling Like Leaving Chang’an – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj129.html

shuō : spreken, zeggen, uitleggen, uitschelden, verwittigen, isme / theorie / systeem (als laatste deel in een samenstelling bv. 日心說: heliocentrisme)

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org


laat
steeds de
wereldziel
de gast zijn in
jouw lichaam en jouw zelf haar dienares.

invoer: 商州客舍- Shangzhou Guest Hut – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj128.html

: gast, bezoeker, klant

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org


het
denken
wordt dieper
met de jaren
omdat het nadenken zich opstapelt.

invoer: 远游 – Distant Wanderings – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj127.html

fēi : vliegen

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org


wat
ik schrijf
is steeds te
veel van wat ik
schrijven wou en te weinig wat ik schreef.

sān: drie, 3, eigennaam San

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org