het
drukt en
en drukt en
zo besef je
dat er geen plaats is naast hier, waar het drukt.

invoer: 喜与长文上人宿李秀才小山池亭 – Happiness with educated men, staying at Scholar Li’s small hill pavilion by the pond – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj150.html

yǔ : dialect, taal, spraak

yù : zeggen te (? EN: ‘to tell to‘)

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

kon
ik maar
de sterren
uit de hemel
plukken, ik maakte jou een diadeem.

invoer: 游华山云台观 – Visiting Mount Hua to Gaze from Cloud Tower – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj149.html

: vijf, 5

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

straks
wanneer
de lente
in de solden
is, kunnen we misschien een uitstapje…

invoer: 南阳公请东樱桃亭子春宴 – Duke Southern Sun invites Eastern Cherryblossom to a spring banquet pavilion – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj148.html

xiān: vroeg(er), vooruit, eerder, vorig, op voorhand, eerst

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

daar
waar het
wil komen
willen zelfs de
vogels niet naartoe, enkel jij en ik.

invoer: 游终南龙池寺 – Traveling to Zhongnan Dragon Pool Temple – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj147.html

zài: te, (zijn) in, bestaan, bezig zijn te, aanduiding voor een aan de gang zijnde handeling

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

ik
richt ons
op in mijn
afwezigheid
en laat zo jouw lezing mij bepalen.

invoer: 游终南山 – Wandering Zhongnan Mountains – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj146.html

tiān: dag, lucht, hemel

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

ik
walg van
hoe de mens
zijn zijn opeist
om ter dood elkaar gaan lief te hebben.

invoer: 登华岩寺楼望终南山赠林校书兄弟 – Climbing Flower Cliff Monastery Tower, gazing over Taiyi mountains, for my omissioner brothers – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj145.html

chū : buiten gaan , uitkomen, voorkomen, produceren, overstijgen, rijzen, uitzetten, gebeuren, soortnaam voor drama’s toneelstukken, opera’s

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

de
mensheid
slaakt in elk
lied dezelfde
zucht en jij benadert die een beetje.

invoer: 陪侍御叔游城南山墅 -With my uncle, traveling in a cart, from the city to his estate on South Mountain – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj144.html

zuò: eigennaam Zuo, zitten, gaan zitten, nemen (de bus, het vliegtuig), vruchten dragen, variant van 座[zuo4]

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– de afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org