het
verbond
dat ik zoek
alsof ik het
had, kan ik niet zoeken, mij niet vinden.

bù: (ontkennend voorvoegsel) niet, nee

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

als
wat ik
voel nieuw zou
zijn, zou ik het
niet kunnen voelen zoals jij, nieuweling.

invoer: 题从叔述灵岩山壁 – Inscribed with Brother Cong on a wall, describing Magic Cliff Mountain Temple – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj177.html

qǐ: rijzen, verhogen, opstaan, beginnen, starten, verschijnen, lanceren, initiëren, oproepen,verwezenlijken, afhalen, als ww suffix: starten, beginnen van, soortnaam voor onvoorspelbare gebeurtenissen, soortnaam voor groepen

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

als
morgen
de dag is
dat ik niet meer
terug kan naar nu, mis ik jou nu al.

invoer: 苏州昆山惠聚寺僧房 – Monk’s Room, Gathering of Kindness Temple, Kunshan, Suzhou – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj176.html

昨: Stroke order

zuó : gisteren

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

je
hakt en
kapt in het
niets tot je plots
niets raakt en het uit het hakken opbloeit.

invoer: 题陆鸿渐上饶新开山舍 – Inscribed with Lu Hongjian as we climb up to a newly opened mountain pavilion – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj174.html

开: Stroke order

kāi: openen, starten, beginnen aan, koken, uitschrijven (voorschrift, cheque, factuur…) – besturen(voertuig) – karaat (goud) – afk. voor Kelvin 開爾文|开尔文[Kai1 er3 wen2] – afk. voor 開本|开本[kai1 ben3], boekformaat

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

een
zwaluw
tekent haar
gouden lokken
die de zon streelt op het strand in de lucht.

invoer:北郭贫居 – North Wall Poor House – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj173.html

běi: noorden, Noord-

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

de
winden
waaien wind
in de winden,
de mensen maken mensen dood en stil.

invoer:洛桥晚望 – Gazing in the Evening from the Luo River Bridge – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj172.html

xià: neer, neerwaarts, onder, lager, later, volgende (week …), tweede (van twee delen), afwijzen, neergaan, komen tot (een beslissing, besluit…), maatwoord om de frequentie van een actie aan te geven.

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

traag
schuiven
de wolken
over de stad:
een ambulance zwaait wat pijn en spoed.

invoer: 旅次洛城东水亭 – Stopping at Luoyang’s East River Pavilion – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj171.html

shuǐ: water, rivier, vocht, drank, toeslag of bijkomende inkomsten, soortnaam voor kleuringen (?) van klederen

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org