de
vorm
beweegt de
dingen die een
vorm zijn van een bewegen dat bewoog.

invoer: 游韦七洞庭别业 – Travelling with Wei Seven to his Dongting Lake villa (slot) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj153.html

yuàn : hof, institutie

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

wat
je de
anderen
verwijt, gebeurt
vaak ongemerkt en veel erger bij jou.

invoer: 游韦七洞庭别业 – Travelling with Wei Seven to his Dongting Lake villa – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj153.html

qī: zeven, 7

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

het
hebben
van toekomst
is voor ’t moment
jouw garantie op een zekere dood.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (10) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

qù: gaan(naar), laatste, net voorbij, zenden, verwijderen, wegdoen, verminderen,apart zijn in tijd of ruimte, sterven , (een stuk) spelen

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

in
het diepst
van het rot
glinstert het van
volslagen zaligheid en reine kracht.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (8) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

jīn: vandaag, modern, huidig, heden, nu, hedendaags

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

wie
’t oude
aanschouwt ziet
hoe rot het is
geworden, wie het nieuwe ziet, ziet niets.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (8) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

shì: (be)kijken, aanschouwen, inspecteren

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

oost
en west
en noord en
zuid vergeet ik
als ik mijn ogen sluit en jij gebeurt.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (7) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

yǒu: hebben, er is, er zijn, bestaan, zijn

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org

ter
antwoord
dan één blik
van jou zet al
mijn droge takken om in vuur en vlam.

invoer: 石淙 – Stony Gurglings (5) – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj152.html

xiān: vroeg(er), vooruit, eerder, vorig, op voorhand, eerst

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org