de
vlakte
brengt mensen
gemakkelijk
samen, hogerop heb je geen keuze.

invoer: 审交 – Examining Friendship – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj061.html

de : structureel partikel dat gebruikt wordt vóór een werkwoord of adjectief om het te verbinden met de voorafgaande bijwoordelijke bepaling

: aarde, grond, veld, plaats, land

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org
– de illustratie bij de output van het MENGprogramma is output van de MENGmethode in het Rodinprogramma

als
de hoop
beperkt blijft
tot vertrouwen
in elkaar vergroot de kans op slagen.

invoer: 寒江吟 – Chill River Chant – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj060.html

péng : vriend

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org
– de illustratie bij de output van het MENGprogramma is output van de MENGmethode in het Rodinprogramma

het
verdriet
stroomt in
één rivier van
jade die steeds weer niet dezelfde is.

invoer: 望夫石 – Amah Rock – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj059.html

bì : groene jade, blauwgroen, blauw, jade

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org
– de illustratie bij de output van het MENGprogramma is output van de MENGmethode in het Rodinprogramma

Niets
kan ooit
de gang van
zaken keren,
maar je kan het wel de gang op keren.

invoer: 劝善吟 – Encouraging Goodness – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj058.html

shàn : goed, deugdzaam, goed zijn in iets, verbeteren, perfectioneren

qiāng : doden, verwonden

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org
– de illustratie bij de output van het MENGprogramma is output van de MENGmethode in het Rodinprogramma

vreemd
blijft dat
iedereen
het steeds weer eens
is, en niemand toepast wat we weten.

invoer:

yóu : alsof, zoals, (als)ook, intrigeren, een Jood

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org
– de illustratie bij de output van het MENGprogramma is output van de MENGmethode in het Rodinprogramma

die
dingen
van jullie
zijn best mooi. ik
heb meer op met de maan dan met mensen.

invoer : 古别曲 – Old-School Parting Song – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj056.html

rén: man, persoon, mensen

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org
– de illustratie bij de output van het MENGprogramma is output van de MENGmethode in het Rodinprogramma

Als
de dood
komt voor het
doodnormale
kan de ziel wat langer blijven zingen.

invoer: 古怨别 – Old, Regretted Parting – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj055.html

tiān : dag, hemel

MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends

VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters komen / kwamen van http://www.visualmandarin.com
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org
– de illustratie bij de output van het MENGprogramma is output van de MENGmethode in het Rodinprogramma